“Yeni Avusturyalı Şiiri – Tek Kelime Almanca Yok” (Österreichische Lyrik und kein Wort Deutsch) adını taşıyan antolojinin yeni ve genişletilmiş baskısı 2008’de yayımlandı. Bu yeni baskıda Hüseyin A. Şimşek’in iki şiiri de (Alman-Zazaisch) yer aldı. Söz konusu antolojinin ilk baskısı, “Avusturyalı azınlıkların anolojisi” tanımıyla yapılmıştı ve odak noktası Avusturya coğrafyasının yerleşik azınlıklarından (Yahudiler, Slovenler, Macarlar, Hırvatlar, Burgenland Romanlarından) şairlerdi. O ilk baskı 1990 yılında Haymon adlı yayınevi tarafından yapılmıştı.
Antolojinin yeni baskısı yine Gerald Kurdoğlu Nitsche tarafından baskıya hazırlandı ve aynı yayınevi tarafından yayımlandı. Fakat bu ikinci baskıda bir genişleme söz konusuydu. Sadece Avusturya coğrafyasının yerleşik azınlıklarından şairlerin değil, 1960’lardan sonra yaşanan işçi göçüyle gelenlerin çocukları arasından çıkan göçmen veya siyasi sığınmacı olarak gelen şairlerin şiirlerine de yer verildi. Böyle bir antolojiyi hazırlayanlar ve yayımlayanlar, amaçlarının Avusturya edebiyatının çokdilliliğini vurgulamak olduğunu belirtiyorlar ilgili açıklamalarında. Dünyanın her yerinden farklı kültürel alanlardan gelmiş şairlerin, Avusturya edebiyatını zenginleştiren bir etkileyisi olacağına inanıyorlar.